La contrepèterie
Au risque de déclencher une polémique, je pense, j’affirme même que la contrepèterie est un art!
Son principe est très simple : il faudra dans une phrase, à l’apparence anodine, échanger deux syllabes ou phonèmes, voire plus, entre deux mots de la phrase, voire plus, pour en obtenir une autre avec une signification souvent grivoise. Joël Martin écrivait d’ailleurs à ce sujet que la contrepèterie est « l’art de décaler les sons que débite notre bouche ».
Si vous n’avez pas saisi la mécanique de ce jeu de mots, débutons avec un exemple simple et pouvant être lu par les plus jeunes… en fait y’en a pas vraiment qui peuvent être lu par les plus jeunes, donc commençons avec un exemple simple :
Brouiller l’écoute devient Brouter l’écouille ou encore en bon français Brouter les couilles.
Ceci est donc la théorie de la contrepèterie ; en apparence, c’est assez simple. Certaines sont facilement décelables telles qu’Habiter des gites, d’autres beaucoup plus ardus comme : La jeune paysanne revenait de la ferme plein d’espoir, jusqu’au pont du Jura (merci Akdostef !).
Certaines, que l’on qualifiera de belge pour une raison obscure, sonnent comme celle-ci : il fait beau et chaud.
L’origine de la contrepèterie, en France, est attribuée à Rabelais lorsqu’il donnait dans Pantagruel le premier exemple écrit et certainement voulu de ce jeu de mot : femme folle à [de] la messe. D’autres auteurs se sont essayés à cet exercice sans pour autant y être lié de façon permanente (Victor Hugo ou encore Boris Vian), et c’est certainement tant mieux pour leur réputation !
Il est à noter que la contrepèterie n’est pas réservée à la langue française, et que l’anglais est aussi victime de cet abus de syntaxe. Outre-manche, on appelle cela spoonerism et voici l’exemple le plus connu : Those girls have a cunning array of stunts. Pour le peu de lecteurs anglophones du site, je ne dévoilerai pas la réponse, l’un des mots révélés est considéré comme le pire qui puisse être prononcé en anglais, et je ne mens pas !
Pour finir, un petit florilège d’exemples, tous plutôt des classiques, qu’il sera malheureusement difficile de placer dans une conversation, mais qui ravira néophytes et confirmés du contrepet :
Je vous laisse le choix dans la date.
Le général est arrivé à pieds par la Chine.
Les physiciens voient le monde conique.
Personne n’est jamais assez fort pour ce calcul.
Les étudiantes se préparent au maths dans leur chambres.
Excellentes les deux dernières !
« Personne n est jamais assez fort pour ce calcul » peut assez facilement se placer dans le cours d une conversation, je ne vais pas me priver crcrcrcrcr (et ça remplacera avantageusement le « choix dans la date », archi-galvaudé aujourd hui.
Sinon, une astuce culinaire : les nouilles cuisent au jus de canne.
Mouais… Vaut mieux prendre le pouls de Sabine qu’avoir une panne à Vichy hein…
^^ en tous cas, je pense que j’en ai placé une sans que les nos lecteurs s’en rendent compte :D
Nous deux ?
Genre on l’a pas vue celle-la… non, une autre!
En anglais :
Pheasant plucker
Une amélioration de la contrepèterie Belge :
Il fait beau et chaud et nous allons faire un pique-nique
Quelques unes facile à placer :
Salut Fred
Salut Patrick (que de fois entendues ces 2 là)
Cabine treize
Il y a une panne de micro (dans les pièces du fond)
Rue du quai
Et pour faire chauffer vos neurones :
L’aspirant habite Javel
Eric, il faut un calme et bon caviste pour eux sept.
@ l’auteur : je suis frustrée : je ne trouve pas ta contrepétrie bonus!!! Elle se cache où??
Excellent LN, merci pour les ajouts.^^
Pour la contrepetrie cachee, elle est dans le deuxieme paragraphe…
Ne me dit pas que c’est la citation de Joël Martin ?? Parce que si c’est ça, évidemment, on l’a vue, hein !
Bah si… :o(
Ah, celle là je l’avais vue (je la connaissais).
Je trouve qu’avoir une contrepèterie comme définition de contrepèterie, c’est top!
:)
Cadeau
Eric il nous faut un calme et bon caviste pour eux sept
Il nous faut un con baveux pour calmer cet hystérique
Daniel